See quân tử on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "君子" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "君子", "2": "junzi" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 君子 (“junzi”)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 君子 (“junzi”).", "forms": [ { "form": "người", "tags": [ "classifier" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "quân tử", "name": "head" }, { "args": { "cls": "người" }, "expansion": "(classifier người) quân tử", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "tiểu nhân" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Vietnamese nouns classified by người", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 36", "kind": "topical", "langcode": "vi", "name": "Male people", "orig": "vi:Male people", "parents": [ "Male", "People", "Gender", "Human", "Biology", "Psychology", "Sociology", "All topics", "Sciences", "Social sciences", "Fundamental", "Society" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "(literally, “To use the inferior person's belly to measure the junzi’s bosom.”)", "roman": "To use the petty person's mind to measure the junzi’s heart; to judge others by oneself; to psychologically project.", "text": "Lấy dạ tiểu nhân đo lòng quân tử.", "type": "example" }, { "english": "(literally, “It isn't late for junzi to take vengeance 10 years later.”)", "roman": "I will have revenge.", "text": "Quân tử mười năm báo thù chưa muộn.", "type": "example" }, { "english": "(literally, “A junzi only says it once”)", "roman": "I give you my word.", "text": "Quân tử nhất ngôn.", "type": "example" }, { "english": "The superiors think in the long term; inferiors like me think in the short term, what else do I know?", "ref": "(Can we date this quote?), Ai 11, in Hoàng Khôi, editor, Zuo Zhuan, published 2002:", "text": "Người quân tử thì nghĩ xa. Tiểu nhân như tôi thì nghĩ gần, còn biết được gì.", "type": "quote" }, { "english": "Confucius said: “The superior person clearly understands rectitude; the inferior person clearly understands profits.”\nNotes. - Clear understanding of rectitude means cherishing rectitude. Clear understanding of profits brings about cherishing profits. Other books further comment that: Because the inferiors clearly understand profits and cherish profits, so the superiors (the governors), concerning themselves, should not talk about profits, yet must consider the inferiors’ (the populace’s) profits so as to profit them.", "ref": "(Can we date this quote?), Confucius et al., IV:16, in Nguyễn Hiến Lê, editor, Analects, published 1972:", "text": "Khổng tử nói: “Người quân tử hiểu rõ về nghĩa, kẻ tiểu nhân hiểu rõ về lợi.”\nChú thích. – Hiểu rõ nghĩa là thích nghĩa. Hiểu rõ lợi nên thích lợi. Có sách bàn thêm: Vì tiểu nhân hiểu rõ về lợi, thích lợi, cho nên người quân tử (trị dân) riêng về mình thì không nên nói về lợi, nhưng phải xét cái lợi của tiểu nhân (dân) mà làm lợi cho họ.", "type": "quote" }, { "english": "Sir, when governing, why use killing? When ye strive for goodness then the populace will become good. The superiors’ (the governors’) character is like the wind; the inferiors’ (the populace’s) character is like grass. When the wind blows, grass will surely bend down.", "ref": "(Can we date this quote?), Confucius et al., XII:19, in Nguyễn Hiến Lê, editor, Analects, published 1972:", "text": "“Ông trị dân cần gì phải dùng biện pháp giết người? Ông muốn thiện thì dân sẽ hóa thiện. Đức hạnh của người quân tử (người trị dân) như gió, mà đức hạnh của tiển nhân (dân) như cỏ. Gió thổi thì cỏ tất rạp xuống.", "type": "quote" }, { "english": "Confucius said: “The noble person acts harmoniously yet is not conformist; the petty person is conformist yet does not act harmoniously.”", "ref": "(Can we date this quote?), Confucius et al., XIII:23, in Nguyễn Hiến Lê, editor, Analects, published 1972:", "text": "Khổng tử nói: “Người quân tử hoà hợp nhưng không a dua, kẻ tiểu nhân a dua mà không hoà hợp.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "junzi; man of virtue; high-minded person; noble person" ], "id": "en-quân_tử-vi-noun-pH7SGdDC", "links": [ [ "virtue", "virtue" ], [ "high-minded", "high-minded" ], [ "person", "person" ], [ "noble", "noble" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Trách người quân tử bạc tình, có gương mà để bên mình chẳng soi.", "type": "example" }, { "english": "My body is like a jackfruit swinging from a tree,\nIts skin is rough, its segments are thick.\nMy darling, if you love me, pierce a stick [through the jackfruit, as to make it ripen faster],\nPlease don't caress [with the jackfruit] or else the resin spills onto your hands.", "ref": "(Can we date this quote?), 胡春香 [Hồ Xuân Hương], 菓 [Quả mít, Jackfruit]:", "roman": "Hồ Xuân Hương", "text": "身(Thân)㛪(em)如(như)菓(quả)(mít)𨕭(trên)核(cây)\n䏧(Da)奴(nó)芻(xù)仕(xì)脢(múi)奴(nó)𠫅(dày)\n君(Quân)子(tử)固(có)腰(yêu)辰(xin)㨂(đóng)𱣳(cọc)\n吀(Xin)停(đừng)緍(mân)𢱖(mó)澦(nhựa)𫥨𢬣(ra)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "husband or beloved man" ], "id": "en-quân_tử-vi-noun-lti35onr", "links": [ [ "endearing", "endearing" ], [ "husband", "husband" ], [ "beloved", "beloved" ], [ "man", "man" ] ], "qualifier": "women's speech", "raw_glosses": [ "(obsolete, endearing, women's speech) husband or beloved man" ], "tags": [ "endearing", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kwən˧˧ tɨ˧˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[kwəŋ˧˧ tɨ˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[wəŋ˧˧ tɨ˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "quân tử" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Vietnamese words", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese nouns classified by người", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "vi:Male people" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "君子" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "君子", "2": "junzi" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 君子 (“junzi”)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 君子 (“junzi”).", "forms": [ { "form": "người", "tags": [ "classifier" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "quân tử", "name": "head" }, { "args": { "cls": "người" }, "expansion": "(classifier người) quân tử", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "related": [ { "word": "tiểu nhân" } ], "senses": [ { "categories": [ "Requests for date", "Vietnamese terms with quotations", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "(literally, “To use the inferior person's belly to measure the junzi’s bosom.”)", "roman": "To use the petty person's mind to measure the junzi’s heart; to judge others by oneself; to psychologically project.", "text": "Lấy dạ tiểu nhân đo lòng quân tử.", "type": "example" }, { "english": "(literally, “It isn't late for junzi to take vengeance 10 years later.”)", "roman": "I will have revenge.", "text": "Quân tử mười năm báo thù chưa muộn.", "type": "example" }, { "english": "(literally, “A junzi only says it once”)", "roman": "I give you my word.", "text": "Quân tử nhất ngôn.", "type": "example" }, { "english": "The superiors think in the long term; inferiors like me think in the short term, what else do I know?", "ref": "(Can we date this quote?), Ai 11, in Hoàng Khôi, editor, Zuo Zhuan, published 2002:", "text": "Người quân tử thì nghĩ xa. Tiểu nhân như tôi thì nghĩ gần, còn biết được gì.", "type": "quote" }, { "english": "Confucius said: “The superior person clearly understands rectitude; the inferior person clearly understands profits.”\nNotes. - Clear understanding of rectitude means cherishing rectitude. Clear understanding of profits brings about cherishing profits. Other books further comment that: Because the inferiors clearly understand profits and cherish profits, so the superiors (the governors), concerning themselves, should not talk about profits, yet must consider the inferiors’ (the populace’s) profits so as to profit them.", "ref": "(Can we date this quote?), Confucius et al., IV:16, in Nguyễn Hiến Lê, editor, Analects, published 1972:", "text": "Khổng tử nói: “Người quân tử hiểu rõ về nghĩa, kẻ tiểu nhân hiểu rõ về lợi.”\nChú thích. – Hiểu rõ nghĩa là thích nghĩa. Hiểu rõ lợi nên thích lợi. Có sách bàn thêm: Vì tiểu nhân hiểu rõ về lợi, thích lợi, cho nên người quân tử (trị dân) riêng về mình thì không nên nói về lợi, nhưng phải xét cái lợi của tiểu nhân (dân) mà làm lợi cho họ.", "type": "quote" }, { "english": "Sir, when governing, why use killing? When ye strive for goodness then the populace will become good. The superiors’ (the governors’) character is like the wind; the inferiors’ (the populace’s) character is like grass. When the wind blows, grass will surely bend down.", "ref": "(Can we date this quote?), Confucius et al., XII:19, in Nguyễn Hiến Lê, editor, Analects, published 1972:", "text": "“Ông trị dân cần gì phải dùng biện pháp giết người? Ông muốn thiện thì dân sẽ hóa thiện. Đức hạnh của người quân tử (người trị dân) như gió, mà đức hạnh của tiển nhân (dân) như cỏ. Gió thổi thì cỏ tất rạp xuống.", "type": "quote" }, { "english": "Confucius said: “The noble person acts harmoniously yet is not conformist; the petty person is conformist yet does not act harmoniously.”", "ref": "(Can we date this quote?), Confucius et al., XIII:23, in Nguyễn Hiến Lê, editor, Analects, published 1972:", "text": "Khổng tử nói: “Người quân tử hoà hợp nhưng không a dua, kẻ tiểu nhân a dua mà không hoà hợp.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "junzi; man of virtue; high-minded person; noble person" ], "links": [ [ "virtue", "virtue" ], [ "high-minded", "high-minded" ], [ "person", "person" ], [ "noble", "noble" ] ] }, { "categories": [ "Requests for date", "Requests for translations of Vietnamese usage examples", "Vietnamese endearing terms", "Vietnamese terms with obsolete senses", "Vietnamese terms with quotations", "Vietnamese terms with usage examples", "Vietnamese women's speech terms" ], "examples": [ { "text": "Trách người quân tử bạc tình, có gương mà để bên mình chẳng soi.", "type": "example" }, { "english": "My body is like a jackfruit swinging from a tree,\nIts skin is rough, its segments are thick.\nMy darling, if you love me, pierce a stick [through the jackfruit, as to make it ripen faster],\nPlease don't caress [with the jackfruit] or else the resin spills onto your hands.", "ref": "(Can we date this quote?), 胡春香 [Hồ Xuân Hương], 菓 [Quả mít, Jackfruit]:", "roman": "Hồ Xuân Hương", "text": "身(Thân)㛪(em)如(như)菓(quả)(mít)𨕭(trên)核(cây)\n䏧(Da)奴(nó)芻(xù)仕(xì)脢(múi)奴(nó)𠫅(dày)\n君(Quân)子(tử)固(có)腰(yêu)辰(xin)㨂(đóng)𱣳(cọc)\n吀(Xin)停(đừng)緍(mân)𢱖(mó)澦(nhựa)𫥨𢬣(ra)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "husband or beloved man" ], "links": [ [ "endearing", "endearing" ], [ "husband", "husband" ], [ "beloved", "beloved" ], [ "man", "man" ] ], "qualifier": "women's speech", "raw_glosses": [ "(obsolete, endearing, women's speech) husband or beloved man" ], "tags": [ "endearing", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kwən˧˧ tɨ˧˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[kwəŋ˧˧ tɨ˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[wəŋ˧˧ tɨ˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "quân tử" }
Download raw JSONL data for quân tử meaning in All languages combined (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.